Sisällönhallintajärjestelmä

Bei Problemen/Anregungen mehrsprachiger Webseiten.

Sisällönhallintajärjestelmä

Beitragvon Muotoilija » 3. Jun 2010, 09:03

Hi!

Dieser Zungenbrecher ist das finnische Wort für Content Management System.

Ich wohne seit kurzem in Finnland und habe jetzt eine dreisprachige Redaxo 4 - Website deutsch - englisch - finnisch.

Nun habe ich ein Problem mit der Finnischversion im Zusammenhang mit der mod rewrite engine. Beim Umschreiben der URLs werden ja aus den Umlauten ä ö ü --> ae oe ue. Im Deutschen (und teils im Englischen) ist es ja eine allgemein übliche Praktik, ae, oe und ue zu verwenden, wenn das Schreiben von Umlauten nicht möglich ist. Im Finnischen hingegen ist es hingegen üblich, in diesem Fall einfach a oder o statt ä oder ö zu schreiben.

wie kann ich erreichen, dass mod rewrite in der deutschen und englischen Version ae oe und ue schreibt statt der Umlaute, und im Finnischen einfach a und o statt ä und ö, sodass aus sisällönhallintajärjestelmä -> sisallonhallintajarjestelma wird?!

Viele Grüsse
Chris
Muotoilija
 
Beiträge: 135
Registriert: 20. Mär 2007, 09:08
Wohnort: Tampere/ Finnland

Beitragvon Thomas.Blum » 16. Jun 2010, 07:50

Hej Chris,

dein Problem schon gelöst worden?

Idee:
Die Datei lang öffnen und bei

Code: Alles auswählen
# Sprachspezifische Sonderzeichen für Url-Umschreibung


das ergänzen.

Code: Alles auswählen
special_chars_alternate = ä|ö|ü|Ä|Ö|Ü|ß|&
special_chars_rewrite_alternate = a|o|u|A|O|U|ss|und


Danach die Datei function_rex_url.inc.php öffnen und die Funtkion rex_parse_article_name anpassen.
Code: Alles auswählen
if ($REX['CUR_CLANG'] == 2)
{
    // Sprachspezifische Sonderzeichen Filtern
    $search = explode('|', $I18N->msg('special_chars_alternate'));
    $replace = explode('|', $I18N->msg('special_chars_rewrite_alternate'));
}
else
{
    // Sprachspezifische Sonderzeichen Filtern
    $search = explode('|', $I18N->msg('special_chars'));
    $replace = explode('|', $I18N->msg('special_chars_rewrite'));
}


Dabei gehe ich davon aus, dass finnisch die Sprach ID 2 hat.

vg Thomas
blumbeet - web.studio - Dresden - 0351 217 6225
webbude - Blog über CSS.XHTML.REX
Ein Wunschzettel
Benutzeravatar
Thomas.Blum
Entwickler
 
Beiträge: 4670
Registriert: 24. Aug 2004, 21:11
Wohnort: Dresden

Beitragvon Jan.Kristinus » 16. Jun 2010, 08:54

Heipa Muotoilija,

tervetuloa. olen suomalainen mutta puhun huono suomea ....

Hättest Du Lust REDAXO auf finnisch zu übersetzen ? .. Fände ich extrem sexy :)

Du würdest eine einfache Möglichkeite bekommen, mit der Du die deutschen Texte siehst und nur die finnischen Begriffe einsetzen müsstest.. Wenn Du kein finnisch kannst - vielleicht jemand, der es in Finnland benutzt ?

lg

jn
Yakamara Media GmbH & Co. KG | Kaiserstrasse 69 | 60329 Frankfurt
Tel.: 069-900.20.60.30
http://www.yakamara.de/
Benutzeravatar
Jan.Kristinus
Admin
 
Beiträge: 1928
Registriert: 24. Aug 2004, 21:11
Wohnort: Frankfurt

danke

Beitragvon Muotoilija » 19. Jun 2010, 16:15

Hallo Thomas,

danke für die Antwort! - ja, Finnisch hat die Sprach-ID 2.

ich habe die lang-Datei geöffnet (in Microsoft Word und in Text Wrangler) aber in beiden Programmen werden die Umlaute folgendermassen dargestellt:

special_chars = ‰|ˆ|¸|ƒ|÷|‹|fl|&

Woran liegts? Ich habe erstmal nicht weitergemacht, weil ich nichts falsch machen will.

@Jan: Lähetin sinulle viestin facebookin kautta! :)

VG Chris
Muotoilija
 
Beiträge: 135
Registriert: 20. Mär 2007, 09:08
Wohnort: Tampere/ Finnland


Zurück zu Mehrsprachigkeit [R4]

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast